Рамки бывают разные
«Держите себя в рамках…», «Достойное обрамление…», «Выйти из рамок…» «Рамочное соглашение…», - это все о них, о рамках. Где только они, рамки, не встречаются.
Иногда достойное обрамление завершает работу, иногда рамки сдерживают, иногда украшают или подчиняют правилам…
Если обратиться к этимологии слова «рамка», то можно узнать много интересного.
Сначала посмотрим на слово «рама». В Википедии (Викисловарь) читаем:
«Происходит от немецкого Rahmen «рама», из средне-векового — немецкого rаmе. В русском — заимствовано через польское rama или непосредственно из немецкого» .
И тут же находим значение слова:
«…жёсткая конструкция, охватывающая снаружи и закрепляющая какой-либо объект:
- техн. несущая основа какой-либо конструкции, элементы которой работают преимущественно на изгиб (велосипедная рама, двухопорная рама, плоская рама, пространственная рама, статически неопределимая рама);
- жёсткая конструкция, предназначенная для окаймления и закрепления картин, фотографий и т. п., обычно имеющая прямоугольную или овальную форму (фоторамка);
- спец. жёсткая конструкция, предназначенная для закрепления оконных стёкол.»
Среди синонимов указывается «рамка», «окантовка».
Добираемся до значения слова «рамка»:
- уменьш. от рама;
- сплошная или узорчатая, как правило, прямоугольная кайма, окружающая текст или иллюстрацию в печатном издании или экранном изображении;
- перен., мн. ч. границы, пределы чего-либо.
Появляются синонимы «обрамление», «границы», «предел».
В Яндекс.Словарях ещё интересней!
РА́МА (ст.-слав. рамо; греч. omos, armos — «плечо»). В Древней Руси слово «ра́менный» или «рамена́стый» означало плечистый, широкий, сильный, крепкий. Рамя́ный — обильный, отсюда ра́менье — густой лес; рама — граница, окраина, пашня, примыкающая к лесу. В. И. Даль (вопреки иным мнениям) связывает эти значения с «раме́нка» — оплечье (часть одежды, «кроющая плечо»), а также с «край» и считает, что немецкое Rahmen происходит из славянского «рамо». Отсюда также: обра́мка, обра́менье, обра́мить — вставить в рамку, украсить, оформить (сравн. бармы; изразец; образ).
Велик и могуч русский язык! Гордость берёт!
Теперь становятся понятны названия русских городов и сёл: Раменское, Раменки и т.п.
Поговорим?
No related posts.
Мария, спасибо за комментарий! Пока не полностью наполнен контент, но в планах — сделать очень много. Буду двигаться вперед и, конечно, искать единомышленников и заинтересованных людей. И Вам удачи!